皆さん、こんにちわ!Minna-san, konnitiwa! Всем здравствуйте! Я Ковалёва Анастасия, популяризатор Японии в Могилеве. Накануне встречи в музее Бялыницкого-Бирули, посвященной жизни гейш и майко, хочу немного рассказать об их украшениях, прическах и танцах.
Украшения канзаши по сезонам
Вы же знаете, что в японском календаре 72 мини-сезона (точнее, 24 «кусочка», и каждый поделен еще на 3)? Да, не просто весна, лето, осень и зима, а множество более мелких периодов, каждому из которых соответствует свое растение и предпочитаемый цвет, блюдо, праздники.
Есть очень интересное некоммерческое сообщество ВКонтакте. Здесь переводят тексты о сезонных праздниках, цветах и животных. Все основано на японских источниках информации.
Профессиональные кимонодзуки (знатоки кимоно, которые сдали 5 ступеней экзамена), имеют специальные энциклопедии, где рассказано, когда что цветет. Хотя подбор канзаши этим не ограничивается, так как они бывают не только цветочные, но и металлические, внесезонные, характерные для конкретного вида деятельности. А еще обычные шпильки и заколки — это тоже канзаши.
Посмотрите видео о мастерской, которая уже несколько поколений делает удивительно изящные украшения из металла. Они так переливаются и звенят, что кажутся истинно драгоценными!
В период с 7 по 11 июля будет мини-сезон 温風至 (Ацукадзэ итару), что можно перевести как «дуют жаркие ветры». Поэтому основной мотив украшений — веера и все, что дает ощущение прохлады.
Список всех сезонов вы найдете тут. Ссылки на энциклопедию кимонодзуки, к сожалению, дать не могу — их в публичных доступ не выкладывают.
Прическа в исторической перспективе
Японки не всегда носили такие сложные прически, которые невозможно сделать без помощи специально обученного человека. Долгое время в почете были длинные прямые волосы (а кому не хватало густоты и длины собственных — использовали натуральные пряди от других женщин). Это считалось очень значимым, потому что длинные волосы — это длинная жизнь без проблем. Прической отмечали статус и возраст, положение при дворе.
Отдельно отмечу, что на заре становления Японии в моде были китайские прически, тоже сложные и очень разнообразные. И только к началу расцвета страны (около X века) японцы на некоторое время вернулись к простым формам. Чтобы не утомлять вас описанием здесь – почитайте отличный обзор причесок разных эпох и посмотрите на на фото с исторического фестиваля тут.
Но вернемся к современности. Как именно делается сложная прическа, которую носят современные гейши и майко (почему они выбрали именно такую — отдельная история)? Вот длинное, но наглядное и подробное видео.
Обыватели предпринимают попытки самостоятельно сделать что-то подобное, но получается, как правило, лишь отдаленно похоже. Потому что мастер использует большое количество специальной помадки для волос, завязочек, искусственных прядей и т.д. Ну и свобода рук у него максимальная, в отличие от женщины перед зеркалом.
До сих пор такие мастера популярны, их труд высоко ценится и хорошо оплачивается. Пусть майко и гейш сейчас всего пара сотен, все равно каждая из них раз в несколько дней должна обновлять прическу, а значит, мастер обеспечен работой круглый год.
Традиционный танец: красота, помноженная на годы тренировок
Когда вы пригласите к себе майко или гейшу на банкет, вас будут ждать несколько типов развлечений: милые необременительные беседы, танцы и традиционные игры. Сейчас поговорим о «日本舞踊» (нихонбуё), то есть японских национальных танцах. Хоть они и появились не на заре времен, а относительно поздно, они все равно стали визитной карточкой Японии. А все потому, что они идеально отражают основные традиционные ценности: скромность, изящество, образованность, поэтичность…
Поскольку майко еще недостаточно опытны, будьте снисходительны к некоторым помаркам в танце. Это сложное искусство, которому учатся годами. Дело осложняется количеством разных танцев, многослойным кимоно и плотным распорядком дня. Жизнь майко состоит из тренировок и репетиций, упражнений и отработок. В этом и таится смысл перевода слова «гейша» — «человек искусства». Это человек, который 24/7 занимается самосовершенствованием в музыке, танце, литературе, искусстве беседы и умении быть беззаботной. А ведь кроме прочего, надо участвовать в фестивалях, банкетах клиентов, показываться в театрах и много где еще — все ради поддержания образа и популярности.
Сейчас в майко поступают по достижении 18 лет, заключают трудовой договор (с отпуском и выходными, которых, впрочем, не очень много). Но еще 200 лет назад предпочитали брать детей, чтобы раньше обучить и выпустить на «сцену». Это давал фору во времени, пока есть здоровье и красота. Поэтому современным девушкам нужно трудиться еще усерднее, чтобы наверстать упущенное и успеть стать популярной гейшей с постоянным доходом.
В Японии созданы (и пользуются популярностью!) многочисленные студии танца, где преподают актеры кабуки, гейши, профессиональные танцовщицы. Вот пример показательного выступления ученицы одной из таких школ. И она прекрасно справляется с танцем, надо только отшлифовать некоторые движения)
Если вы хотите узнать:
Приходите на встречу 10 июля (в субботу). Я расскажу и покажу всё это и много чего еще.
А пока полюбуйтесь на исторический парад (с комментариями на английском). Такие проходят в Японии ежегодно, к костюмам и атрибутике всегда подходят очень серьёзно, ведь речь о национально достоянии, истории собственной страны! (тут я чуть не расплакалась от зависти, вспомнив отечественные попытки сделать «историчность» на массовых гуляниях). До встречи!
Ковалёва Анастасия для vMogileve.by
Нашли опечатку? Выделите фрагмент текста с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter.