皆さん、こんにちわ!Minna-san, konnitiwa! Всем здравствуйте! Меня зовут Ковалёва Анастасия, я популяризатор Японии в Могилеве. Сегодня я хочу развеять (или подтвердить, кто знает?) мнение о том, что надеть кимоно очень сложно, и только специально обученные люди могут сделать все правильно.
Почему я имею право об этом рассуждать
Я научилась надевать оригинальный комплект для замужней горожанки по японским правилам, собираю коллекцию кимоно с аксессуарами, изучаю японский язык и делюсь любовью к Японии со всеми желающими.
Мои первые полтора десятка надеваний были недостаточно хороши (а в начале и вовсе неудовлетворительными). Я обратилась к просмотру специализированных видео, только они мне помогли не сразу: пришлось много тренироваться, бороться с шелком и бесконечно что-то поправлять и подтягивать. Но со временем всё получилось, и посторонняя помощь мне требуется только в случае сложного узла пояса оби, когда нужно затянуть посильнее (ткань ведь жесткая, плетение плотное).
Итак, перейдем к практике. Вот короткое видео надевания повседневного варианта:
Выглядит не очень сложно, правда? Этот уровень может освоить любой желающий, если только учтет несколько хитростей:
Использовать специальную вставку и натяжитель;
Для удержания ткани достаточно средней силы завязывания. Найдите компромисс между комфортом и удержанием ткани в нужном положении;
Сначала подвяжите воротник, а потом используйте дополнительный поясок, который удержит складку в верном положении;
В двух словах не объяснить, это надо чувствовать на себе.
Этому научиться легко (все придумано до нас), достаточно внимательно смотреть видео (даже знание языка не обязательно) и пробовать. Я тоже помогаю всем желающим и делюсь опытом, потому что хочу сделать кимоно такой же привычной одеждой, как джинсы или пальто.
Ну хорошо, с обычными девушками разобрались. А что с гэйко и майко? Посмотрите видео, где майко помогают друг другу перед банкетом:
Одеяния «человека искусства» обязывают к таким элементам, что без помощи не обойтись (основное препятствие — особые узлы пояса оби, которые нельзя «крутить» на себе). Это может быть как нанятый специалист, так и коллега по ремеслу. Главное — внимание к деталям и понимание процесса.
У актеров традиционных театров такая же ситуация? Да, в театрах всегда есть несколько людей, которые только одевают актеров и помогают быстро переодеться, знают все тонкости, потому что там костюмы еще сложнее (и часто имеют усовершенствования, нужные только на сцене, например, систему быстрого переодевания прямо на сцене).
Именно поэтому не умерла профессия кимонодзуки — знатока кимоно, который помнит все нюансы традиционной одежды, знает о 74 сезонах и украшениях к каждому из них, уровнях формальности под разные случаи и многом другом.
На сегодня всё.
またね!Matane! Еще увидимся!
Ковалёва Анастасия для vMogileve.by
Нашли опечатку? Выделите фрагмент текста с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter.